31/5/15

LAS ZONAS GEOGRÁFICAS MÁS O MENOS CERCANAS


5/31/2015 05:36:00 p. m. |

En este artículo os vamos a enseñar cómo se deben nombrar en churro las diferentes zonas geográficas que tenemos más o menos cerca.

En churro "rodal", al igual que en castellano y catalán es un lugar, sitio o espacio que por alguna ciscustancia particular se distingue de lo que le rodea. Normalmente se suele referir a zonas de campos o montes. La palabra "rodalía", muy usada en valenciano para referirse a "cercanía" o "proximidad", no es un término que se deba usar en churro, para ello utilizaremos "redolá". (En aragonés  se suele emplear también "redolá", junto con "aman").
"Tren de cercanías": tren de redolás.
Para referirnos a los alrededores, inmediaciones y también a cercanías podemos usar los términos "redores", "arredores" o "contorná", esta última está formada con raíces latinas y componentes léxicos que son: "con" (todo, junto) y "tornus" (dando vueltas). En catalán "contornada" es  muy usada, al igual que en aragonés, pero en este segundo idioma se refiere más que nada, a una subcomarca.

UN RODAL N'EL MONTE CON BUENA COSICA D'HONGOS

"Andurrial", palabra compartida con el castellano, aunque muy poco usada en este último, significa en término estricto, paraje remoto y poco transitado. Esta palabra también podemos escucharla en  ciertas zonas de Aragón de habla castellano-aragonesa. En un significado más amplio la designaremos como "paraje", aunque no sea remoto ni poco transitado. Es una palabra de etimología discutida, se cree que proviene de "andar" o quizás de andorra (del árabe hispánico "haḏḏúra" o "haḏúrra", con el significado de "charlatana", aunque en castellano se emplea más como adjetivo: andorrero,a usado de forma coloquial para calificar a una persona a la que le gusta callejear).
La riqueza léxica del churro nos hace descubrir palabras como "cantarol" o "cantarral": terreno con cantos rodados o piedra pequeña suelta; "rochero": paraje de tierras de cultivo pero empinado o "desmoderau": paraje recóndito.

ANDURRIAL NATURAL MONECIPAL DEL NAVAJO'L POCICO CHUNCO (El Toro)

Los conceptos castellanos de "zona" o "área" se refieren  a un espacio de tierra que se encuentra comprendido entre ciertos límites. La correcta escritura en churro sería "redolá" y "aria". "Redolá" posiblemente sea una variante  de la palabra valenciana "rodalía", y aun se puede oír en comarcas castellano-manchegas limítrofes con las comarcas churras la variante "redorá". En helenismos como "aria" o "nuclio" se puede ver presente la adaptación tanto a la fonética aragonesa como a la churra  de las palabras castellanas "área" y "núcleo". En ambas se deshace el hiato.

Comarca es una división del territorio que comprende varias poblaciones. Sus dimensiones son variables pero tienden a coincidir con una región natural que comparte no sólo características físicas sino humanas e históricas. En aragonés se le llama "redolada" aunque bien se puede utilizar para designar zonas cercanas. El vocablo que se debe utilizar en churro para designar una comarca es "rodalá", término propio y que etimológicamente proviene de "roda" y del latín "rota", trozo de terreno que se distingue del circundante por alguna circunstancia especial, igualmente como "rodal".

RODALÁS CHURRAS DEL PALANCIA ALTO Y EL MIJARES ALTO

La palabra castellana "región" es originario del latín "regio", término administrativo de la metrópolis romana, pero en aragonés el "yod" romance. (ge) deriva a sonido fricativo sordo /ch/. En churro no.

Entre las palabras churras que provienen del léxico mencionado destacamos: Redolá como entorno, (redolada en aragonés), arredor como contorno, redolar como zonal, proximo o lindante como cercano, ect.


Si quiés pués escuadriñar tamién en.... :


0 comentaris:

Publicar un comentario

Dija'l comentario tuyo

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

MAPA

MAPA

L'ORAGE N'ADEMUZ

L'ORAGE EN BUÑOL

L'ORAGE EN CANTAVIEJA

L'ORAGE EN CHELVA

L'ORAGE EN CIRAT

L'ORAGE EN SEGORBE