Negar la existencia suya seriba lo más acomodau ya que durante sieglos la pueblación suya ha permanicío n'una semi-umbra sin delimitación geografica ni alministrativa, y la exprisión oral suya, sin estudios ni debate alguno. Es inyusticau, pos, rebuscajar en la hestoria las fuentes y siñales de la edentidá churra ya que si denguno charra (ni uno mesmo) de lo propio, NO EXISTES. Y no ostante, la lengua churra existe, y tamién, el sintimiento de pertoque a esta franja geografica y a estas gentes aunías por los cambeos de la historia.
Dice Bernandino Gómez Miedes en la "Historia del Rey don Jaime de Aragón" suya (publicá n'el año 1584) que tras la conquesta de València el ray dio, al raino nuevo, los fueros en catalán. Remulgaron los aragoneses y el ray acetó en parte la queja dijando, a los aragoneses resilentes n'el raino recín criau, el drecho a poder hacer servir la lengua suya allí ande se posentaran. Particurarmente, l'interior del Raino de València se catalanizó n'una midida más chicuta, y más grande, en la zona costanera d'enfluyencia foral y lengüistica catalana mayor. No ostante, existe un espacio difinío al que pue mentase como la tierra de los “Churros” u tierra “Churra”.
En València habiba una estación de ferrocarril llamada “Estación Churra” que canalizaba la mercadería y las cumunicaciones de parte d'este territorio. Po'una otra parte apaice un decumento rilacionau con el ir a la guarda'l ganau n'el que se quejan los aragoneses de l'aria'l Sur d'Aragón, de que los “Churros” van sin permiso n'el sur d'Aragón pa dispués vender los produtos suyos en València (encursión en l'alera foral aragonesa). Estamos pos, piensando, entre unas otras, en l'aria de Segorbe, ande existe arreplegau un abondante lexico residual de la lengua propia (familia de Jaime). En los años 50 y 60'l sieglo XX allegaban n'estío a la zona del Sur d'Aragón los “agosteros”. Eran personas que provinientes de Castelló y València, subiban a segar al norte pos, al vinir aquí más tarde, las cullidas estiraban la temporá y los beneficios. Nunca sintí diciles “Churros” por lo que siempre he tenío la incertidumbre de quien eran isos afamaus: “CHURROS”. A nivel popular cercula un esplicoteu que va n'el sintido de ser la forma en que los aragoneses formulaban el Juramento: ¡Yo Churo! Po'el momento tengo estos datos fijos. Uno es la publicación de repertorios lexicograficos n'el diario de Segorbe, un otro es la mentá “Estación Churra” del ferrocarril en València. Un otro, un dato más relevante, es la queja que se formula por la intromisión de los ganaus “Churros” n'el Sur d'Aragón (Diplomatario midieval de la Casa de Ganaderos de Zaragoza) y, tamién, recién, l'apaición d'este blog sobre la lengua Churra. Un alcuentro primer sobre la lengua churra y la feta de que n'Internet s'ubra un blog en la que arreplegar toas las alportaciones. Serán pasicos que se dan y de siguro qu'aumentarán la vesibilidá de la lengua churra, hoy por hoy, en la escuridá de la hestoria pa la más midia de l'ámbito cultural nuestro.
Por: CHUSÉ MARÍA CEBRIÁN (Poeta, bloguero y escritor prolífico en lengua aragonesa)
(Traducío al churrro por Lengua Churra)
Comentarios
Publicar un comentario
Dija'l comentario tuyo