7/5/14

RILATOS


5/07/2014 01:16:00 p. m. |

"OLIVERAS"
RILATO DE SUSANA GÓMEZ GRANELL (Caudiel)
(Traducío al churro).


Han pasau munchos d'illos po'aquí. Allegan adonándose de to con ojos dotores, dicidíos. Tos escurren “Munchas cosicas van a cambear” y nusotras sonrímos sin tener morros, porque hace centenares d'años que se repite la mesma hestoria y  namás cambea una miajica.

El primer qu'allegó d'ista familia nus vesitó por vez zaguera hace cuatro años. Él no tenía sapienza de qu'era la cullida zaguera suya, pero nusotras vimos los siñales. L'andar azacán anzima los torroces de tierra, la manca de juerzas a l'espodallar… Lo habíamos vío más veces. No quedaba n'él más que la mosquera de l'hombre mozo que conocimos tiempo trás.

A  l'año siguiente los hijos  suyos l'empelecaron a quedase en casa, ya no tenía edá pa venir a vienos. Mientres pasó un tiempo no golvió,  l'inoramos. Agora sintimos charrar d'él dinde la remeranza y tenemos pendencia como el espritu suyo güelve, planiando dentre las brenquicas nuestras y  las risiones de los ñetos a la que ripiten las hestorias de l'agüelo. Aquellas retoliquejas que se trajo de Tregüel.

Los chicutos ya no jueban a amuntonar brancas y hacer casetos, ni se dentretién furgoniando en la tierra con cambiones de jubete. Ya tien edá pa plegar olivas y aduyar n'el campo, asina que con carage atarifau acarrazan la corfa nuestra  y atizan las zuecas. Son ya grandes y l'azaite de to l'año es un tresoro  qu'hay que replegar. Son liciones de las cualas no tien olvidá, porque no s'anseñan con parabras.

Enantes qu'ellos, el pare escomienzó'l mesmo cisclo, juimos testigos. Un día prenió los ramos, allegó con ojos nuevos, plantó ejemplares jovenzanos en los güecos lasos, escubrimos la maquinaria…. Dijará n'hijuela lo apriendío, el drecho a plegar la cullida nuestra y l'empeleco de cuidianos. Isos papeles que los humanos davantan tan argullosos y que llevan el nombre suyo con una calandata de caducidá prau curtica, en compaición con los sieglos que nusotras llevamos aquí.

Ista  familia nus agusta. Son chocantes y troncollosos, train muncha chente con illos. Tos esfrutan de lus días de campo, las farteras a l'aire libre y el discanso breu dispués n'el raedor de la pader asoliá.

Venen a hacenos una vesita a soven, a plegar espárgos de los pies nuestros, cuidian l'encare nuestro y nus anseñan a esporrinar a l'agusto suyo. Ríen muncho, han vivío tiempos filices.

Tar cuar vendrán nuevos ñiños a jubar a la mosquera nuestra, a hacer casetos con las brencas y a ententar engaritase por las suecas nuestras, p'apriender dispués de los visajes de los mayores, los cuidiaus nuestros y prucesos.

Habemos sido testigos de munchas cosicas,  munchos cambeos en la hestoria de l'hombre. D'epocas ruinas, de probezas, d'esmayos… de familias aunías a pesar de to y agricultores que nus compriendían y  con lus que cuasi pudíamos charrar. Siguimos ententando allegar al cielo por poder pidir ojos nuevos, alcagüetos, que queran cabilar qué tien istos árboles que son tan sabedores de letras. Queremos más humanos filices a lus que cuidiar. 

"LOS GANAUS CHURROS"
RILATO DE VICENT TOMÁS I MARTÍ (Artana)
(Traducío al churro).

A midiaus d'otubre, a la qu'escomienzaban a escaicer los orages yelaus de tramuntana y se golvían sanguinencas las pampas los zepos dispués de mendemás las viñas, asegador bajo, venían los ganaus churros que fuchiendo del regor de l'hibierno aragonés, buscaban pastura, amagá por la ñeve en las tierras d'origen.
Era bonico vier escender los ganaus, siguiendo  a los mansurrones qu'hacían sonar la esquilá, belando humildes so l'adoná'l pastor, y chiquillos qu'aventaban ripiazos n'esmandase anguna borrega.
To l'hibierno se lo pasaban n'istas tierricas dica que con la risión la primavera se desapegaban las tierras de Tregüel saliendo tos los días de Santa Cruz, trochas riba, hancia la Masá Quemau y el Puerto.
Allá embrosquilaban el ganau en cualquiá d'isos corrales que veréis cuasi'n casal al costadico la Rambla l'Asegador. N'aquellas serrás cobrías de tejola, n'una metá aparás po'arcás motrocas, hacían bondá las borregas y los pastores. Istos zagueros tenían en un cantonico'l corral un posiento chicuto de cindriau, comun jipe, con una bancá y un fogaril de paderes jascas y esnegrías, con unos carcaus c'hacían d'almarios. Anzima la bancá chacían los pastores con talegas atibacás de palla, y'al fogaril s'escalentaban y bullían la jalandria: roz y criadillas, u las torticas hichas en la piedra y las casporras las borregas qu'espichaban, cocinás so la cenisa.
Diquia allegaba l'hoscunosco embrosquilaban el ganau, hacían un rato de vilá, aluzaus con tedas o una lucecica, dica que l'ensueño lus aclucaba los párpagos y ensoñaus se dijaban cair denzima las talegas de palla.
Al matín, con el sol, s'alzaban haciendo siguida con el ganau carra a los montes por pasar una otra chorná solenca por los cinglos y barrancás discansando  l'adoná n'un espeñaperros u esbandiendose  po'un horizonte amplo virgilante de las borregas qu'iban pasturando.
Los domingos, a güena hora, iban al lugar a sintir misa primera y dispués a casa'l corraler que lus abosaba la librá tradacional d'azaite qu'ellos guardaban en cuernos de toro.
Namás cumplir con Dios y hacer la espachá, golvían al corral por sacar las borregas qu'asperaban belando qu'ubrieran la puerta'l cercau por salir a pasturar un otro dia.
¡Ah, los días de llovía n'el corral! Los pastores fascaban lante d'una lumbre probe y humá, sintiendo como belaban las borregas al'lau suyo.
Asina toa la hiberná y l'escomienzo la primavera, dica'l Dia  Santa Cruz, que llevaban podría dicise , la botigueta golviendose  a l'Aragó ande ya s'asomaban los matigueros humildes de yerba.


Si quiés pués escuadriñar tamién en.... :


0 comentaris:

Publicar un comentario

Dija'l comentario tuyo

CAMPAÑA DE APOYO A LA CULTURA CHURRA

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

MAPA

MAPA

L'ORAGE N'ADEMUZ

L'ORAGE EN BUÑOL

L'ORAGE EN CANTAVIEJA

L'ORAGE EN CIRÁ

L'ORAGE EN SEGORBE